D&D13 : le Marronnier sans nom
- polki
- Banni
- Messages : 1398
- Inscription : lun. févr. 01, 2010 10:41 pm
Re: D&D13 : le Marronnier sans nom
vivement un setting dragonlance pour la 5eme
« Entre le champagne pour quelques-uns et l'eau potable pour tous, il faut choisir. » — Thomas Sankara
.

.

- Mugen
- Dieu des bottes de cuir
- Messages : 10671
- Inscription : mer. mai 17, 2006 11:34 am
Re: D&D13 : le Marronnier sans nom
Dany40 a écrit : ↑ven. janv. 08, 2021 1:03 pmJ’imagine que tu parles d’un seul bouquin de JDR ... sur ce sujet je voudrais juste signaler que Dragonlance a été servi à l’époque pour un produit JDR que je trouve exceptionnel, la boîte « Tales of the Lance » :
http://www.legrog.org/jeux/ad-d-dragonl ... e-lance-en
De l'époque, de l'époque... 1992 c'est certes plus près de 1984 que de 2021, mais c'était 8 ans après les débuts de cet univers.

Sois satisfait des fruit, des fleurs et même des feuilles,
Si c'est dans ton jardin à toi que tu les cueilles.
Ne pas monter bien haut peut-être, mais tout seul.
Si c'est dans ton jardin à toi que tu les cueilles.
Ne pas monter bien haut peut-être, mais tout seul.
-
- Dieu d'après le panthéon
- Messages : 2418
- Inscription : dim. avr. 30, 2017 10:23 am
Re: D&D13 : le Marronnier sans nom
@Mugen
Comme dis dans la critique la boite est l adaptation en add2 du supplement de contexte de 1987 Dragonlance Adventure.
Soit 3 ans après.
Comme dis dans la critique la boite est l adaptation en add2 du supplement de contexte de 1987 Dragonlance Adventure.
Soit 3 ans après.
- Dany40
- Banni
- Messages : 1215
- Inscription : ven. avr. 28, 2017 2:04 pm
Re: D&D13 : le Marronnier sans nom
@Mugen
Oui tout à fait ... ce que je mets en avant personnellement c’est la qualité de cette boîte , que je trouve supérieure au supplément original de 1987.
ÉDIT : Je précise que je trouve vraiment très bien Dragonlance Adventures ... je trouve juste que la boîte va plus loin dans l’accessibilité de cet univers avec plusieurs méthodes très ingénieuses
Oui tout à fait ... ce que je mets en avant personnellement c’est la qualité de cette boîte , que je trouve supérieure au supplément original de 1987.
ÉDIT : Je précise que je trouve vraiment très bien Dragonlance Adventures ... je trouve juste que la boîte va plus loin dans l’accessibilité de cet univers avec plusieurs méthodes très ingénieuses
« Les hommes doués intellectuellement savent qu’il n’y a pas de différence nette entre le réel et l’irréel, que les choses ne nous apparaissent qu’à travers la délicate synthèse physique et mentale qui s’opère subjectivement en chacun de nous. » HP Lovecraft
- Dany40
- Banni
- Messages : 1215
- Inscription : ven. avr. 28, 2017 2:04 pm
Re: D&D13 : le Marronnier sans nom

« Les hommes doués intellectuellement savent qu’il n’y a pas de différence nette entre le réel et l’irréel, que les choses ne nous apparaissent qu’à travers la délicate synthèse physique et mentale qui s’opère subjectivement en chacun de nous. » HP Lovecraft
-
- Evêque
- Messages : 439
- Inscription : sam. mars 02, 2019 1:33 pm
Re: D&D13 : le Marronnier sans nom
Le prochain supplément DD5 a fuité (bon, il était censé être présenté demain, ce n'est pas une fuite énorme).
Ce sera donc une compilation d'aventures orientées enquête, toujours dans les RO niveau enrobage, mais probablement plutôt neutre au niveau setting, vu le nombre (17 !). Les fans de Planescape, Dragonlance et Spelljammer devront encore ronger leur frein !
Ce sera donc une compilation d'aventures orientées enquête, toujours dans les RO niveau enrobage, mais probablement plutôt neutre au niveau setting, vu le nombre (17 !). Les fans de Planescape, Dragonlance et Spelljammer devront encore ronger leur frein !
- Blondin
- Prêtre
- Messages : 312
- Inscription : jeu. sept. 25, 2014 10:51 am
- Localisation : Area 51
Re: D&D13 : le Marronnier sans nom
Ah 8O . Y a pas à dire, y sont parfois surprenants avec cette édition. Mais ça peut être marrant. C'est juste mon impression, où les concepteurs sur la gamme se décarcasse vraiment la tête à chaque nouveau supplément pour proposer quelque chose d'assez original par rapport au D&D traditionnel ?BenjaminP a écrit : ↑lun. janv. 11, 2021 8:37 pm Le prochain supplément DD5 a fuité (bon, il était censé être présenté demain, ce n'est pas une fuite énorme).
Ce sera donc une compilation d'aventures orientées enquête, toujours dans les RO niveau enrobage, mais probablement plutôt neutre au niveau setting, vu le nombre (17 !). Les fans de Planescape, Dragonlance et Spelljammer devront encore ronger leur frein !
- Vorghyrn
- Dieu des gargarismes
- Messages : 6636
- Inscription : jeu. févr. 03, 2011 12:00 pm
- Localisation : Le Cap (Afrique du Sud)
- Contact :
Re: D&D13 : le Marronnier sans nom
Sauf couverture alternative exceptionnelle, je passe 

- Mahar
- Dieu d'après le panthéon
- Messages : 2156
- Inscription : jeu. sept. 02, 2010 12:27 pm
- Localisation : Epinal (88)
- Contact :
Re: D&D13 : le Marronnier sans nom
Question linguistique/traduction :
L'artefact bien célèbre "Deck of Many Things" apparaît dans à peu près toutes les éditions de D&D en anglais. En français, il n'est traduit dans les éditions officielles que sous le terme "Jeu de cartes merveilleux", terme que je trouve bien faiblard par rapport à la VO.
Auriez vous connaissance d'une traduction alternative (officielle ou bien de votre cru) plus inspirée ?
Merci !
L'artefact bien célèbre "Deck of Many Things" apparaît dans à peu près toutes les éditions de D&D en anglais. En français, il n'est traduit dans les éditions officielles que sous le terme "Jeu de cartes merveilleux", terme que je trouve bien faiblard par rapport à la VO.
Auriez vous connaissance d'une traduction alternative (officielle ou bien de votre cru) plus inspirée ?
Merci !
- Seigneur Ombre
- Dieu d'après le panthéon
- Messages : 3095
- Inscription : mer. oct. 19, 2016 11:22 am
Re: D&D13 : le Marronnier sans nom
Traduction perso Talon des mille merveilles.
- Islayre d'Argolh
- Dieu des coiffeurs zélés
- Messages : 8577
- Inscription : ven. août 17, 2007 5:11 pm
- Localisation : Paris
- Contact :
Re: D&D13 : le Marronnier sans nom
Joli !
Je relance d'un "Jeu de tous les possibles".
Voire d'un "Atouts merveilleux".
(oui je triche avec deux propales

You are the rulebook. There is no other rulebook.
Make it fast, make it colorful and make it full of decisions for the players.
Boutiques LuLu :
Coureurs d'Orages
la Cité sans Nom et autres bêtises au d20.
Make it fast, make it colorful and make it full of decisions for the players.
Boutiques LuLu :
Coureurs d'Orages
la Cité sans Nom et autres bêtises au d20.
- Seigneur Ombre
- Dieu d'après le panthéon
- Messages : 3095
- Inscription : mer. oct. 19, 2016 11:22 am
Re: D&D13 : le Marronnier sans nom
Islayre d'Argolh a écrit : ↑mar. janv. 12, 2021 9:38 am Je relance d'un "Jeu de tous les possibles".
J'aime beaucoup

- Mugen
- Dieu des bottes de cuir
- Messages : 10671
- Inscription : mer. mai 17, 2006 11:34 am
Re: D&D13 : le Marronnier sans nom
Mahar a écrit : ↑mar. janv. 12, 2021 8:06 am Question linguistique/traduction :
L'artefact bien célèbre "Deck of Many Things" apparaît dans à peu près toutes les éditions de D&D en anglais. En français, il n'est traduit dans les éditions officielles que sous le terme "Jeu de cartes merveilleux", terme que je trouve bien faiblard par rapport à la VO.
Auriez vous connaissance d'une traduction alternative (officielle ou bien de votre cru) plus inspirée ?
Merci !
Mon exemplaire est à plus de 200 km, mais la traduction de la première édition est-elle aussi celle-ci ?
J'ai la vague impression (mais peut-être fausse) que ce n'était pas celle-ci. Et la 1e édition est connue pour ses traductions assez spécifiques, comme "Allométamorphose" pour "Polymorph Other" (et pas "Polymorph phone").
Sois satisfait des fruit, des fleurs et même des feuilles,
Si c'est dans ton jardin à toi que tu les cueilles.
Ne pas monter bien haut peut-être, mais tout seul.
Si c'est dans ton jardin à toi que tu les cueilles.
Ne pas monter bien haut peut-être, mais tout seul.
- Silenttimo
- Dieu bavard du muet
- Messages : 8344
- Inscription : mar. févr. 13, 2007 3:39 pm
- Localisation : Hauts-de-Seine sud (92)
Re: D&D13 : le Marronnier sans nom
Je confirme pour allométamorphose !Mugen a écrit : ↑mar. janv. 12, 2021 10:08 am
Mon exemplaire est à plus de 200 km, mais la traduction de la première édition est-elle aussi celle-ci ?
J'ai la vague impression (mais peut-être fausse) que ce n'était pas celle-ci. Et la 1e édition est connue pour ses traductions assez spécifiques, comme "Allométamorphose" pour "Polymorph Other" (et pas "Polymorph phone").
Mais qu'est-ce qu'il faudrait donner comme définition pour un élève allophone alors ?

Littéralement, allométamorphose, c'est la métamorphose d'autrui, donc ça correspondait bien.
Il me semble qu'en première édition, le "deck of many things" était en effet le "jeu de cartes merveilleuses".
"Les Balkany font plus de caméos dans les scandales financiers que Stan Lee dans les films Marvel" (Blackjack)
Fan de ciné muet et US :
- Lubitsch : "Je fais appel à l'intelligence du spectateur !"
- Avatar : "l'homme qui rit" de P. Leni (1928)
Fan de ciné muet et US :
- Lubitsch : "Je fais appel à l'intelligence du spectateur !"
- Avatar : "l'homme qui rit" de P. Leni (1928)
- Mahar
- Dieu d'après le panthéon
- Messages : 2156
- Inscription : jeu. sept. 02, 2010 12:27 pm
- Localisation : Epinal (88)
- Contact :
Re: D&D13 : le Marronnier sans nom
De quelle "première édition" parlez-vous ?
S'il s'agit de AD&D1, j'ai vérifié rapidement et c'est bien traduit en "Cartes merveilleuses", p138.
S'il s'agit de AD&D1, j'ai vérifié rapidement et c'est bien traduit en "Cartes merveilleuses", p138.