Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Les magazines, les sorties, les financements participatifs ...
Avatar de l’utilisateur
Thom'
Dieu des gastronomes en culottes courtes
Messages : 2416
Inscription : jeu. nov. 27, 2003 12:47 pm
Localisation : Montréal, QC
Contact :

Re: Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Message par Thom' »

Blakkrall a écrit : lun. févr. 15, 2021 3:40 pm C'est clair que si tu utilises des expressions comme "ça passe crème" (qui au fond, ne veut rien dire) tu dois t'amuser 😁

C'est pas une question d'expressions et de jargon, mais les tournures employées en VO sont extrêmement précises sur ce qu'elles disent, et sous couvert d'un texte relativement "verbeux" emploient en fait des termes tout à fait techniques et qui font partie du corps des règles. Si tu fais une trad automatique et que tes advantage/disadvantage sont traduits de cinq ou six manières différentes dans l'ouvrage, tes règles deviennent illisibles.

C'est aussi ça l'utilité d'un glossaire de trad : te permettre de garder la cohérence des règles dans les deux langues.
May have been the losing side. Still not convinced it was the wrong one. - Captain Reynolds
Avatar de l’utilisateur
Cryoban
Dieu de la carbonite
Messages : 7817
Inscription : mar. mars 29, 2011 9:25 pm
Localisation : Angers

Re: Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Message par Cryoban »

KamiSeiTo a écrit : lun. févr. 15, 2021 3:39 pm Est-ce que ce srd de D&D7 (d'ici à ce que la technologie soit au point on en sera bien à la v7 ^^) pourrait être utilisé totalement librement contrairement à ce qu'il se passe aujourd'hui avec n'importe quel traduction en français du SRD de D&D5 faite par un auteur aux yeux de la loi française ?

Et que fais tu des droits de DeepL 3.0 ? :mrgreen:
Swooby-doo et mystères associés (un hack de Sweepers)
Vermine-Reboot hack motorisé par Le Grit
Cthulhu Invictus: Limes Obscurus. Certaines forêts sont plus sombres que d'autres
Dark Operators, un hack du BRP pour Delta Green. Du poulpe et des Forces Spéciales.
Avatar de l’utilisateur
OSR
Messie
Messages : 1185
Inscription : mar. nov. 21, 2017 10:32 am

Re: Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Message par OSR »

Méfiance, DeepL c'est allemand !

Les descendants du premier développeur qui mourra pourront bloquer l'exploitation du logiciel et réclamer la paternité de tout ce qui a été traduit par DeepL pendant un siècle ! :runaway

(enfin, j'exagère sans doute, des héritiers qui bloquent tout, c'est arrivé plusieurs fois dans le domaine de l'art, je ne sais pas si ça peut arriver dans le domaine logiciel, et je sais que les algorithmes sont libres, donc le fruit d'un algorithme l'est sans doute aussi ?)
OSR = hommage à la défunte compagnie ferroviaire

Du rétrovieux et du complotisme narrativoïde sur Lulu / DriveThruRPG / Itch.io.

Je ne crois pas à la théorie rôliste.
Avatar de l’utilisateur
Mahar
Dieu d'après le panthéon
Messages : 2209
Inscription : jeu. sept. 02, 2010 12:27 pm
Localisation : Epinal (88)
Contact :

Re: Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Message par Mahar »

Oui, Deepl c'est vraiment puissant pour certains usages, mais avec le JDR c'est pas le top...
Trop de termes de D&D ont une signification précise et non courante : par exemple, le mot "plane" qui évoque les différents plans de la cosmogonie dungeons&dragonnesque, est actuellement toujours traduit par "avion", ce qui donne des phrases cocasses...

Deepl est inutile pour un vrai traducteur pro, et inadapté pour quelqu'un ne maîtrisant ni l'anglais ni le contexte de D&D.
C'est donc seulement une aide pour le traducteur amateur comme moi, qui maîtrise déjà un peu l'anglais et assez bien le contexte D&D, quand je veux me pencher sur un article.

Et là je vois que je suis complètement hors sujet du fil de discussion, mea culpa...
hegan
Pratiquant
Messages : 277
Inscription : mer. mai 04, 2016 10:30 pm

Re: Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Message par hegan »

Effectivement DeepL dépanne mais dès que du jargon intervient, c'est terminé.
Avatar de l’utilisateur
haplo
Evêque
Messages : 442
Inscription : ven. août 31, 2018 11:16 am
Localisation : Vitré

Re: Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Message par haplo »

Je sais pas si vous savez, mais vous pouvez donner un glossaire de traduction à deepl, et c'est bien pratique, justement, pour des trucs qui ne relèvent pas de ce qui est du langage courant
Mardi : MJ DnD5 IVL Pax Elfica
Jeudi : MJ DnD5 IVL Pax Elfica
1/Mois : MJ DnD5 IRL Le Vol des dragons
De temps en temps MJ sur d'autres trucs.
 
Avatar de l’utilisateur
griffesapin
Pape
Messages : 686
Inscription : lun. juil. 03, 2017 11:21 am
Localisation : MONTIGNY-LES-METZ

Re: Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Message par griffesapin »

Thom' a écrit : lun. févr. 15, 2021 3:43 pm
Blakkrall a écrit : lun. févr. 15, 2021 3:40 pm C'est clair que si tu utilises des expressions comme "ça passe crème" (qui au fond, ne veut rien dire) tu dois t'amuser 😁

C'est pas une question d'expressions et de jargon, mais les tournures employées en VO sont extrêmement précises sur ce qu'elles disent, et sous couvert d'un texte relativement "verbeux" emploient en fait des termes tout à fait techniques et qui font partie du corps des règles. Si tu fais une trad automatique et que tes advantage/disadvantage sont traduits de cinq ou six manières différentes dans l'ouvrage, tes règles deviennent illisibles.

C'est aussi ça l'utilité d'un glossaire de trad : te permettre de garder la cohérence des règles dans les deux langues.
tout à fait et pour l'illustrer, un exemple très simple et concret:
on prend un bon vieux donj' en UK, on a des unités de mesure du temps: 
a turn (10minutes)
a round (1min ou 6sec ou autre selon les éditions)
et bien une traduction par deepl (ou même par un traducteur professionnel qui ne connaît rien au jdr,) va nous donner
a turn = un tour
a round = un tour

imaginez un peu le bordel  8)7
 
la différence entre un adulte et un enfant, c'est la taille et le budget du jouet
Avatar de l’utilisateur
Dany40
Banni
Messages : 1275
Inscription : ven. avr. 28, 2017 2:04 pm

Re: Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Message par Dany40 »

J’utilise Deepl très régulièrement pour traduire des passages entiers de bouquins de JDR (anglais voire allemand...) et c’est très pratique ! Évidemment il faut relire la traduction et la rectifier par ci par la ... mais c’est tout à fait normal ça et Deepl
peut apprendre les termes
« Les hommes doués intellectuellement savent qu’il n’y a pas de différence nette entre le réel et l’irréel, que les choses ne nous apparaissent qu’à travers la délicate synthèse physique et mentale qui s’opère subjectivement en chacun de nous. » HP Lovecraft
Avatar de l’utilisateur
Mahar
Dieu d'après le panthéon
Messages : 2209
Inscription : jeu. sept. 02, 2010 12:27 pm
Localisation : Epinal (88)
Contact :

Re: Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Message par Mahar »

haplo a écrit : lun. févr. 15, 2021 7:49 pm Je sais pas si vous savez, mais vous pouvez donner un glossaire de traduction à deepl, et c'est bien pratique, justement, pour des trucs qui ne relèvent pas de ce qui est du langage courant
Non je ne savais pas ! C'est possible même dans la version gratuite en ligne ?
Avatar de l’utilisateur
DocDandy
Banni
Messages : 1301
Inscription : ven. nov. 09, 2018 10:46 am
Localisation : Nîmes
Contact :

Re: Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Message par DocDandy »

@Mahar  oui mais tu as une limite au nombre de signes. Et franchement pour avoir testé, passé 2 paragraphes, le texte part en vrille et traduit complètement aléatoirement.
Avatar de l’utilisateur
haplo
Evêque
Messages : 442
Inscription : ven. août 31, 2018 11:16 am
Localisation : Vitré

Re: Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Message par haplo »

@Mahar j'avoue n'en avoir aucune idée, j'utilise assez deepl pour avoir pris un compte payant. Personnellement je trouve ça bien utile, après comme le dit Dany, rien n'est jamais parfait. Et ça ne remplacera jamais l'oeil avisé d'un type qui comprend le contexte ^^. Mais pour des trucs d'amateurs ça aide bien :]
Mardi : MJ DnD5 IVL Pax Elfica
Jeudi : MJ DnD5 IVL Pax Elfica
1/Mois : MJ DnD5 IRL Le Vol des dragons
De temps en temps MJ sur d'autres trucs.
 
Avatar de l’utilisateur
Selpoivre
Envoyé de la Source
Messages : 6714
Inscription : jeu. juil. 20, 2006 10:05 am
Localisation : Lyon 6
Contact :

Re: Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Message par Selpoivre »

On est franchement hors sujet là, vous ne trouvez pas ? ;)
La cuisine rôliste du Selpoivre (World of Lies, Dead Dice...)
Membre de la LLDT, la Ligue Lyonnaise des Détournements de Threads · Binouzeur Casusien itinérant · Avatar du mauvais goût cinématographique
Modère en vert
Avatar de l’utilisateur
Olivier Fanton
Dieu des lapins qui bouquinent
Messages : 3103
Inscription : jeu. août 07, 2003 10:01 pm
Localisation : Rouen (ou pas loin)
Contact :

Re: Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Message par Olivier Fanton »

Depuis la France, je n'ai pas l'impression qu'on puisse avoir une traduction libre du DRS. Pour l'avoir, il faudrait que WotC fasse un glossaire international en interne et l'intègre dans le SRD de son côté. Et qu'ils fassent ça en Amérique, avec leurs lois. Ils doivent bien avoir des gens qui parlent français dans leurs contacts (ne serait-ce que Bruce Heard) et d'autres Italien, Allemand, etc. Peut-être quelqu'un dans l'Open Gaming Fondation pourrait le faire à la place de WotC (si ça existe toujours ?).

Bon, pour l'instant, ils sont plutôt dans la pente inverse, à forcer la non-traductions des titres de livres et de certains termes. (Grumpf. :grmbl: ) Et ça les ferait mobiliser de l'énergie spécifiquement pour permettre la création de concurrents. :ange: (Et pour avoir un marché d'éditeurs tiers aussi, certes.)
Avatar de l’utilisateur
fafnir
Zelateur
Messages : 82
Inscription : jeu. nov. 27, 2014 9:50 am

Re: Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Message par fafnir »

Peut être que le système de licence Creative Commons est une solution mieux adaptée que l'OGL
Avatar de l’utilisateur
Thom'
Dieu des gastronomes en culottes courtes
Messages : 2416
Inscription : jeu. nov. 27, 2003 12:47 pm
Localisation : Montréal, QC
Contact :

Re: Arrêt de la gamme Héros & Dragons ("DD5" par BBE)

Message par Thom' »

fafnir a écrit : mar. févr. 16, 2021 8:09 pm Peut être que le système de licence Creative Commons est une solution mieux adaptée que l'OGL

Aucune licence ne peut se substituer ou contrevenir à la loi.
May have been the losing side. Still not convinced it was the wrong one. - Captain Reynolds
Répondre