Page 9 sur 40

Re: Ph'nglui mglw'nqfh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn : tout sur l'Hovercraft et la pelle de Cassoulout

Publié : mar. oct. 29, 2024 1:57 pm
par Pyth
Thanks ! :bierre:

Re: Ph'nglui mglw'nqfh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn : tout sur l'Hovercraft et la pelle de Cassoulout

Publié : jeu. oct. 31, 2024 12:30 pm
par 7Tigers
Pour info, plus de 1000 PDF d'ouvrages cthulhiens par Chaosium (officiels et communautaires) sont en promotion sur DTRPG jusqu'à -40% jusqu'à ce vendredi 1er novembre, 16 heures.

Dont la version enrichie de Viral (époque moderne), le livre sur le Japon Impérial, l'exploration solo de Carcosa, les convois pour Down Darker Trail, ainsi que 13 ouvrages non officiels en français.

Non cthulhien mais for sympathique, The Darkest House par Monte Cook est également à -40%

Re: Ph'nglui mglw'nqfh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn : tout sur l'Hovercraft et la pelle de Cassoulout

Publié : jeu. oct. 31, 2024 12:50 pm
par Tristan
Je conseille Viral, ça fait partie de ces trucs que j’ai lu sans trouver le temps d’en faire un billet sur Hu-Mu.

Re: Ph'nglui mglw'nqfh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn : tout sur l'Hovercraft et la pelle de Cassoulout

Publié : jeu. oct. 31, 2024 1:29 pm
par Blondin
Tristan a écrit : jeu. oct. 31, 2024 12:50 pm Je conseille Viral, ça fait partie de ces trucs que j’ai lu sans trouver le temps d’en faire un billet sur Hu-Mu.
Hum, la vidéo de Seth Skorkowsky consacrée à ce scénario faisait envie, mais si tu le conseilles toi aussi, va falloir que je craque ;) .

Re: Ph'nglui mglw'nqfh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn : tout sur l'Hovercraft et la pelle de Cassoulout

Publié : jeu. oct. 31, 2024 3:11 pm
par Bonx
Je vous recommande Highway of Blood : Texas, 1975, la canicule, les investigateurs arrêtent leut Ford mustang à la station essence d'un bled paumé avec des abattoirs et une ancienne mine abandonnée... inspi cinéma slasher...

Re: Ph'nglui mglw'nqfh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn : tout sur l'Hovercraft et la pelle de Cassoulout

Publié : jeu. oct. 31, 2024 3:42 pm
par Humphrey B
J'ai pris le temps de lire la VF du Need to know, le kit de démarrage de Delta Green qui est disponible gratuitement. J'ai une bonne partie de la gamme VO en pdf et avant d'investir dans les bouquins physiques en français, je voulais quand même jeter un œil à la qualité de la traduction (ayant été un peu déçu par une VF récemment).

Et bien elle me semble plutôt bonne, cette traduction. Je n'ai pas l'impression de lire de l'anglais, déjà. Après, on peut chipoter sur sur certains termes. REHUM pour traduire HUMINT par exemple (il me semble qu'on dit plutôt ROHUM, pour renseignement d'origine humaine). Et puis il y a la fameuse compétence Unatural, la version Delta Green de "Mythe de Cthulhu", qui ici est traduite par Inconcevable. Même si je comprends ce choix, je n'accroche pas du tout, parce que je ne peux pas m'empêcher de penser au film Princess Bride.
Spoiler:
Image
Finalement, même si c'est un peu un contresens, je crois que j'aurais préféré une traduction de type "Surnaturel" qui ne recoupe pas si mal le champ de cette compétence et de l'horreur associée.

Mais en dehors de cela, j'ai bien aimé lire ce kit en VF et c'est de bon augure pour le financement à venir.

Re: Ph'nglui mglw'nqfh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn : tout sur l'Hovercraft et la pelle de Cassoulout

Publié : jeu. oct. 31, 2024 3:57 pm
par Neluge
J'ai vu je ne sais plus où Paranaturel que j'utilise pour mes parties en français.

Re: Ph'nglui mglw'nqfh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn : tout sur l'Hovercraft et la pelle de Cassoulout

Publié : jeu. oct. 31, 2024 4:17 pm
par Tristan
Blondin a écrit : jeu. oct. 31, 2024 1:29 pm
Tristan a écrit : jeu. oct. 31, 2024 12:50 pm Je conseille Viral, ça fait partie de ces trucs que j’ai lu sans trouver le temps d’en faire un billet sur Hu-Mu.
Hum, la vidéo de Seth Skorkowsky consacrée à ce scénario faisait envie, mais si tu le conseilles toi aussi, va falloir que je craque ;) .

Je m’attendais à trouver un scénario de contamination, mais en fait, pas du tout.

Nos héros sont les présentateurs / techniciens d’une chaîne youtube sur le paranormal, en visite dans une « île hantée ». Ils ont un lien constant avec la productrice installée à Londres, qui relaie l’audience et les réactions des spectateurs en direct - y compris des défis du genre « chiche que l’un de vous s’enferme dans le tiroir de la vieille morgue ». Et comme les PJ sont prêts à tout pour que leur vidéo devienne virale…

C’est encore un de ces cas où un décentrage fait des merveilles - exit les « investigateurs », le groupe n’a enquêté sur les lieux que très superficiellement avant de s’y rendre, et a une motivation pour aller traîner dans des endroits dangereux et faire des trucs stupides, jusqu’au moment où çà leur mord les fesses…
 
Je vous recommande Highway of Blood : Texas, 1975, la canicule, les investigateurs arrêtent leut Ford mustang à la station essence d'un bled paumé avec des abattoirs et une ancienne mine abandonnée... inspi cinéma slasher...

Hummm… vendu  :D

Re: Ph'nglui mglw'nqfh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn : tout sur l'Hovercraft et la pelle de Cassoulout

Publié : jeu. oct. 31, 2024 5:07 pm
par Bonx
Humphrey B a écrit : jeu. oct. 31, 2024 3:42 pm J'ai pris le temps de lire la VF du Need to know, le kit de démarrage de Delta Green qui est disponible gratuitement. J'ai une bonne partie de la gamme VO en pdf et avant d'investir dans les bouquins physiques en français, je voulais quand même jeter un œil à la qualité de la traduction (ayant été un peu déçu par une VF récemment).

Et bien elle me semble plutôt bonne, cette traduction. Je n'ai pas l'impression de lire de l'anglais, déjà. Après, on peut chipoter sur sur certains termes. REHUM pour traduire HUMINT par exemple (il me semble qu'on dit plutôt ROHUM, pour renseignement d'origine humaine). Et puis il y a la fameuse compétence Unatural, la version Delta Green de "Mythe de Cthulhu", qui ici est traduite par Inconcevable. Même si je comprends ce choix, je n'accroche pas du tout, parce que je ne peux pas m'empêcher de penser au film Princess Bride.
Spoiler:
Image
Finalement, même si c'est un peu un contresens, je crois que j'aurais préféré une traduction de type "Surnaturel" qui ne recoupe pas si mal le champ de cette compétence et de l'horreur associée.

Mais en dehors de cela, j'ai bien aimé lire ce kit en VF et c'est de bon augure pour le financement à venir.
J'ai effectué le même exercice de confronter la traduction à mon expérience de la VO. La VF est tout à fait acceptable (et jouable!) mais personnellement j'aurais fait certaines choses différemment.

Inconcevable pour Unnatural, c'est un contresens à mon avis. Les agents qui progressent dans cette compétence vont en effet commencer à "concevoir" que le surnatutel est la véritable réalité. Avec la compétence Inconcevable l'agent va se justement comprendre que c'est concevable.

Travestissement pour traduire Disguise (= déguisement), bof.

Criminalistique (Forensics) et Criminologie (Criminiogy), un peu abscons la nuance. Forensics aurait pu être traduit par Médecine Légale, plus simplement peut-être.

Humint est un terme un peu plus répandu aux USA que REHUM (à tes souhaits) en France (sauf à travailler à la DGSE). Un terme comme Interrgatoire ou Psychologie aurait pu être plus parlant pour les joueurs. Idem pour ROEM qui aurait pu être traduit par Transmissions ou Télécommunications.

Accoutumé à l'impuissance c'est ce qui me fait le plus grimacer. Helplessness n'est pas simple à traduire certes. L'agent aura trop encaissé de déconvenues (divorce, licenciement, maladie, prison... ouh mais ça rigole chez Delta Green) qu'il est devenu insensible aux coups durs de la vie. J'aurais opté pour une accoutumance à la dépression, au désespoir ou à la détresse, termes moins ambigus.

Pour le pré-tiré Dr. Palmer, je lis "doué d'une vaste expérience occulte" alors que le sens originel est "une expérience approfondie de l'occulte" (a deep experience in the occult).

Dans le scénario il y'a quelques inexactitudes. Par exemple c'est la porte de douche qui est cassée dans l'appartement, pas le porte-serviette. Mais bon, ok, pas de quoi réveiller un mort :mrgreen:

Bon, je vais pas tout relever. Il y'a aussi de trés bons choix : Officier traitant pour Handler par exemple, c'est bien vu. Ne pas traduire Need to Know (Besoin d'en connaitre) était judicieux aussi. Les troubles psychiques sont bien traduits... Globalement ça se lit quand même très très bien.

Je reste sur la VO personnellement mais j'encourage les francophiles à se lancer sur Delta Green VF. Vous ne regretterez pas.

Re: Ph'nglui mglw'nqfh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn : tout sur l'Hovercraft et la pelle de Cassoulout

Publié : jeu. oct. 31, 2024 5:18 pm
par Loris
Moi c’est surtout REHUM qui m’embête… surtout que SIGINT a droit à son rOem… (et un jour on aura ROARCH, sisi).

Re: Ph'nglui mglw'nqfh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn : tout sur l'Hovercraft et la pelle de Cassoulout

Publié : jeu. oct. 31, 2024 6:24 pm
par Pyth
Bonx a écrit : jeu. oct. 31, 2024 5:07 pm Forensics aurait pu être traduit par Médecine Légale, plus simplement peut-être.
Ou Forensique, tout bêtement. L'anglicisme est déjà usité.

Concernant Helplessness, de notre coté on utilise Accoutumance au Désespoir.

Re: Ph'nglui mglw'nqfh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn : tout sur l'Hovercraft et la pelle de Cassoulout

Publié : jeu. oct. 31, 2024 6:59 pm
par Lordelric
Neluge a écrit : jeu. oct. 31, 2024 3:57 pm J'ai vu je ne sais plus où Paranaturel que j'utilise pour mes parties en français.

Dans la traduction de La Chute de Delta Green peut-être ? Je me souviens avoir lu ça dans le kit de découverte du jeu  ;)

Re: Ph'nglui mglw'nqfh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn : tout sur l'Hovercraft et la pelle de Cassoulout

Publié : jeu. oct. 31, 2024 9:36 pm
par Bonx
Pyth a écrit : jeu. oct. 31, 2024 6:24 pm
Bonx a écrit : jeu. oct. 31, 2024 5:07 pm Forensics aurait pu être traduit par Médecine Légale, plus simplement peut-être.
Ou Forensique, tout bêtement. L'anglicisme est déjà usité.

Concernant Helplessness, de notre coté on utilise Accoutumance au Désespoir.
Idem

Re: Ph'nglui mglw'nqfh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn : tout sur l'Hovercraft et la pelle de Cassoulout

Publié : jeu. oct. 31, 2024 9:43 pm
par Fingolfin
Bonx a écrit : jeu. oct. 31, 2024 5:07 pm  Forensics aurait pu être traduit par Médecine Légale, plus simplement peut-être.



Le champ de Forensics est bien plus large que la médecine légale, ça regroupe toutes les techniques scientifiques utiles à l'enquête.

F.

Re: Ph'nglui mglw'nqfh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn : tout sur l'Hovercraft et la pelle de Cassoulout

Publié : jeu. oct. 31, 2024 9:54 pm
par Fingolfin
Bonx a écrit : jeu. oct. 31, 2024 9:36 pm
Pyth a écrit : jeu. oct. 31, 2024 6:24 pm
Bonx a écrit : jeu. oct. 31, 2024 5:07 pm Forensics aurait pu être traduit par Médecine Légale, plus simplement peut-être.
Ou Forensique, tout bêtement. L'anglicisme est déjà usité.

Concernant Helplessness, de notre coté on utilise Accoutumance au Désespoir.
Idem

A noter que le concept de Helplesness :
- Est importé de Unknown Armies (de même que le système d'adaptation);
- Est une notion de psychologie, rendue en FR par "impuissance" : https://fr.wikipedia.org/wiki/Impuissance_apprise

Violence comme Impuissance désignent des situations auxquelles sont confrontés les personnages, alors que les termes comme dépression, désespoir, non.

F.