Re: [MJ][D&D] Comment tu mènes "The Wild Beyond the Witchlight"
Publié : sam. mars 19, 2022 2:30 am
Tiens, pour les traductions tu les as fait toi-même ou y'a déjà des fichiers qui proposent ça de manière un peu cadrée et/ou officielle?
Forum avec de vrais morceaux de JDR dedans.
https://www.casusno.fr/
Je fais tout moi-même, au fur et à mesure de mes besoins. Rien d'officiel, à part pour les termes qui apparaissent déjà dans les éditions précédentes, bien sûr.
Olivier Fanton a écrit : ↑dim. mars 20, 2022 4:39 pm Je fais tout moi-même, au fur et à mesure de mes besoins. Rien d'officiel, à part pour les termes qui apparaissent déjà dans les éditions précédentes, bien sûr.
Mon glossaire est en désordre pour l'instant, mais je pourrai le partager une fois mis en forme, si ça vous intéresse.
Islayre d'Argolh a écrit : ↑dim. mars 20, 2022 7:03 pm
Olivier n'est pas exactement un perdreau de l'année niveau traduction![]()
Ah oui je suis intéressé aussi !Olivier Fanton a écrit : ↑dim. mars 20, 2022 4:39 pmJe fais tout moi-même, au fur et à mesure de mes besoins. Rien d'officiel, à part pour les termes qui apparaissent déjà dans les éditions précédentes, bien sûr.
Mon glossaire est en désordre pour l'instant, mais je pourrai le partager une fois mis en forme, si ça vous intéresse.
Absolument / carrément / évidemment !Olivier Fanton a écrit : ↑dim. mars 20, 2022 4:39 pmJe fais tout moi-même, au fur et à mesure de mes besoins. Rien d'officiel, à part pour les termes qui apparaissent déjà dans les éditions précédentes, bien sûr.
Mon glossaire est en désordre pour l'instant, mais je pourrai le partager une fois mis en forme, si ça vous intéresse.
Je relance un peu le thread ! Bonjour à tous au passageOlivier Fanton a écrit : ↑dim. mars 20, 2022 4:39 pmJe fais tout moi-même, au fur et à mesure de mes besoins. Rien d'officiel, à part pour les termes qui apparaissent déjà dans les éditions précédentes, bien sûr.
Mon glossaire est en désordre pour l'instant, mais je pourrai le partager une fois mis en forme, si ça vous intéresse.
Salut!JGLBBooeufTexas a écrit : ↑dim. juil. 10, 2022 6:01 pm Je relance un peu le thread ! Bonjour à tous au passage
Je dois avouer que je serais intéressé par la traductionL'aventure m'a l'air plutôt intéressante à masteriser, et j'aurais les joueurs pour ça, mais j'ai un peu de mal à jauger cette dernière, surtout en anglais
Si c'est toujours d'actualité (même en données brutes), je suis partante d'avoir un petit lien
Olivier Fanton a écrit : ↑sam. août 13, 2022 3:17 pm Salut!
Avec moult retard, voici mes documents actuels. On n'a pas encore commencé le dernier chapitre, il y a donc peu de choses dessus. De même, je n'ai traduit que 2 pages sur trois du texte de la pièce de théâtre, n'étant pas sûr que mes joueurs y passe (et effectivement, ils n'y sont pas passés!).