Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !

Inspis, théories, conseils ...
legnou
Dieu des jeunes à casquette
Messages : 7729
Inscription : lun. févr. 02, 2004 1:05 pm
Localisation : Provisoirement sur Sol III

Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !

Message par legnou »

Ou la Hanse Galactique avec ses Prince-Marchands de Poul Anderson.
CLETCSOOFEF Level 1
Je ne suis pas vieux, je suis vintage et à jamais Sochalien !
Et sinon GNU ! :bierre:
Avatar de l’utilisateur
Qui Revient de Loin
Dieu qui a failli y rester
Messages : 15411
Inscription : sam. mars 02, 2013 1:20 pm
Localisation : Nothing Gulch
Contact :

Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !

Message par Qui Revient de Loin »

Les rogue traders de WH40K, ils sont traduits comment ? A notre table c'est des Prince·sses-Marchand·es, mais je sais plus si c'est la trad officielle. Dans le sens de prince comme gouvernant souverain d'une principauté, c'est très proche de franc ou libre.
Dieu qui a failli y rester | Teams Panthéon & Bienvenue
Le blog de mes voyages imaginaires: http://qui.revient.de.loin.blog.free.fr/
Mon Itchio
Mémoire de rôlistes : le patrimoine du jeu de rôle se construit aujourd'hui

Contributeur au Grog
legnou
Dieu des jeunes à casquette
Messages : 7729
Inscription : lun. févr. 02, 2004 1:05 pm
Localisation : Provisoirement sur Sol III

Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !

Message par legnou »

Libre-Marchand
CLETCSOOFEF Level 1
Je ne suis pas vieux, je suis vintage et à jamais Sochalien !
Et sinon GNU ! :bierre:
Avatar de l’utilisateur
Cassius Clef
Messie
Messages : 1138
Inscription : ven. févr. 23, 2024 1:57 pm

Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !

Message par Cassius Clef »

Cela me fait penser aux franc-bourgeois (et à la rue du même nom à Paris). C'est pas si mal "franc-marchand". Il faut juste un temps pour habituer son oreille.
Discord communautaire Runequest Glorantha
Avatar de l’utilisateur
Lordelric
Dieu de dans 7 ans
Messages : 2241
Inscription : lun. nov. 12, 2007 9:15 pm
Localisation : Imrryr, avant la chute...

Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !

Message par Lordelric »

Qui Revient de Loin a écrit : mer. avr. 29, 2026 10:40 pm Les rogue traders de WH40K, ils sont traduits comment ? ...
Les rugueux commerçants ?
 
co-fondateur autoproclamé de l'ABA (désolé)

Le jdr : faire et se faire plaisir. What else ?
Avatar de l’utilisateur
Qui Revient de Loin
Dieu qui a failli y rester
Messages : 15411
Inscription : sam. mars 02, 2013 1:20 pm
Localisation : Nothing Gulch
Contact :

Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !

Message par Qui Revient de Loin »

Les Bougon-Macquart ?
Dieu qui a failli y rester | Teams Panthéon & Bienvenue
Le blog de mes voyages imaginaires: http://qui.revient.de.loin.blog.free.fr/
Mon Itchio
Mémoire de rôlistes : le patrimoine du jeu de rôle se construit aujourd'hui

Contributeur au Grog
legnou
Dieu des jeunes à casquette
Messages : 7729
Inscription : lun. févr. 02, 2004 1:05 pm
Localisation : Provisoirement sur Sol III

Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !

Message par legnou »

Ramentu a écrit : mer. avr. 29, 2026 6:31 pm A rapprocher de la traduction Francs-Passeurs utilisée à une époque dans la vf de Perry Rhodan.

A ce propos c'est étonnant que les germains n'aient pas un Perry 2D6 (les adaptations rpg existantes étant réputées... plutôt bof ?).

J'adorerais voir ce que donnerait les premiers cycles par exemple. J'avais envisagé jadis en 2300AD et puis j'ai pas eu le courage.

Pour ceux qui connaissent pas ce monument, le Stellarque est votre ami.
CLETCSOOFEF Level 1
Je ne suis pas vieux, je suis vintage et à jamais Sochalien !
Et sinon GNU ! :bierre:
Avatar de l’utilisateur
Vociférator
Dieu d'après le panthéon
Messages : 3054
Inscription : sam. déc. 11, 2010 8:55 pm
Localisation : Venise de l'Ouest

Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !

Message par Vociférator »

ratapenado a écrit : mer. avr. 29, 2026 6:21 pm
franc marchand ou franc négociant ça peut paraître bizarre, surtout avec l'alliteration en "an" mais ça utilise le sens "libre" de Franc que l'on retrouve dans franc-tireur, corps franc, franc camarade, ville franche, compagnie franche et... la France.. je suppose que les traducteurs.l'ont choisi pour marquer une corporation et/ou s'éloigner des connotations modernes de la traduction littérale de free trader mais je ne suis pas familier avec traveller

Je ne pense pas que le terme franc était une mauvaise idée, c'est juste que de le coller avec négociant derrière (qui est aussi une bonne traduction de trader), ben ça fonctionne pas pour moi. Eventuellement, si on voulait renvoyer vers Franc Tireur ou Franc Passeur, on aurait pu traduire par Franc Vendeur, mais là pareil, c'est pas terrible non plus.

Personnellement, j'aurais traduit ici Free Trader par Marchand Indépendant, mais j'ai conscience que l'exercice n'est pas évident et que ça ne peut pas plaire à tout le monde. Surtout que pour le Comics traduit en question sur l'Histoire du Jeu de Rôles, c'est juste qu'il reproduit cette célèbre mention de Traveller quand il aborde ce jeu mais le boulot de Sandy Julien (qui fait en général du bon travail) n'était pas de s'ériger en traducteur officiel de Traveller.

Du coup, je me demande comment Modül a traduit ceci, ou si Sandy a repris la version officielle de la VF à venir (et là je sais que la tradale est pour l'instant chaotique mais ça expliquerait mieux cette horreur de Franc Négociant...).
Guerillerôliste à la retraite - Ficheur occasionnel sur le GROG, rejoignez l'équipe !
Avatar de l’utilisateur
mithriel
Dieu du funky soul
Messages : 7172
Inscription : jeu. juil. 31, 2003 9:00 am
Contact :

Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !

Message par mithriel »

J'ai toujours traduit marchand indépendant...
Image Image
Avatar de l’utilisateur
Paiji
Dieu du liberal réalisme
Messages : 9053
Inscription : mer. janv. 19, 2005 5:20 pm
Localisation : Nantes

Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !

Message par Paiji »

J'ai utilisé caboteur indépendant ... j'aimais bien l'idée d'un marchand faisant de petits sauts, à l'écart des grandes lignes monopolisées par les grosses boites
King Kirby Zavatta Team
Avatar de l’utilisateur
Qui Revient de Loin
Dieu qui a failli y rester
Messages : 15411
Inscription : sam. mars 02, 2013 1:20 pm
Localisation : Nothing Gulch
Contact :

Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !

Message par Qui Revient de Loin »

Des commer-francs ?
Dieu qui a failli y rester | Teams Panthéon & Bienvenue
Le blog de mes voyages imaginaires: http://qui.revient.de.loin.blog.free.fr/
Mon Itchio
Mémoire de rôlistes : le patrimoine du jeu de rôle se construit aujourd'hui

Contributeur au Grog
Avatar de l’utilisateur
Florentbzh
Dieu d'après le panthéon
Messages : 4757
Inscription : lun. janv. 02, 2023 4:26 pm
Localisation : Pen Ar Bed

Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !

Message par Florentbzh »

Vociférator a écrit : jeu. avr. 30, 2026 7:44 am
ratapenado a écrit : mer. avr. 29, 2026 6:21 pm
franc marchand ou franc négociant ça peut paraître bizarre, surtout avec l'alliteration en "an" mais ça utilise le sens "libre" de Franc que l'on retrouve dans franc-tireur, corps franc, franc camarade, ville franche, compagnie franche et... la France.. je suppose que les traducteurs.l'ont choisi pour marquer une corporation et/ou s'éloigner des connotations modernes de la traduction littérale de free trader mais je ne suis pas familier avec traveller

Je ne pense pas que le terme franc était une mauvaise idée, c'est juste que de le coller avec négociant derrière (qui est aussi une bonne traduction de trader), ben ça fonctionne pas pour moi. Eventuellement, si on voulait renvoyer vers Franc Tireur ou Franc Passeur, on aurait pu traduire par Franc Vendeur, mais là pareil, c'est pas terrible non plus.

Je crois surtout qu'il y a une confusion dès le départ....le space-op anglo-saxon ( et pas que) fait souvent référence au vocabulaire et aux expressions de la marine ("les coursives", "la salle des machines" "le commandant quitte le bord", etc...).Trader est ici à prendre dans le sens maritime de ship, de bâtiment....donc un navire marchand, un bâtiment de commerce, un navire de commerce, un bâtiment marchand peu importe (enfin si, la distinction navire/bâtiment est une question de taille).

Quant à Free, franc colle à l'idée mais est dans d'un usage restreint dans la langue de Molière, ici c'est à prendre dans le sens maritime plus répandu d'armateur comme dans l'expression "capitaine-armateur", quelqu'un qui arme son propre vaisseau, un indépendant.
2 Points de CLETCSOOEF par fidélité conjugale (erreur judiciaire qui ferait passer l'affaire Dreyfus pour un fait divers)

1 Point par malchance
chsic
Initié
Messages : 160
Inscription : ven. janv. 02, 2015 4:22 pm
Localisation : 34

Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !

Message par chsic »

Peut être pour éviter tout risque venant de GW et ses Libres Marchands ?
Répondre