shlopoto a écrit : ↑mar. juin 28, 2022 1:12 pm
J’ai fait le plus gros du boulet : livrets de personnage, actions de base, périphériques, de santé, de combat et de poursuites. Il restera les pages moins importantes à traduire, qui ne concernent que le MJ et pour lesquels la traduction n’est pas critique. Je pense tout de même le faire, mais l’essentiel est là. Reste à traquer les erreurs et améliorations possibles. http://zapti.free.fr/aw2fr/
comment veux tu qu'on te transmette les corrections ? dans le fil ? par MP ?
"God created Dune to train the faithful"
mes blogs : Cinefast.com et JDR : PlanetArrakis
J’ai peur que l’on pollue le fil si on le fait ici. Un fil spécifique me semblait plus adapté mais, entretemps, on m’a envoyé une version existante de la traduction des livrets : elle n’est pas parfaite mais fait déjà très bien le boulot, du coup ma propre traduction a sans doute moins d’importance et j’ose moins la mettre en avant. Si tu es présent sur le serveur Discord du Dédale, on pourrait y ouvrir un fil, sinon sur un autre serveur que tu fréquentes également. Par mp c’est une possibilité mais ça manque de visibilité si d’autres personnes veulent participer.
@paul moud ubid, j’ai créé un serveur Discord pour l’occasion. Je t’envoie l’invitation en mp. Si d’autres personnes sont intéressées, qu’elles me contactent par mp.
C'est quand même hallucinant qu'on ai jamais eu de VF officielle pour la seconde édition d'un des JDR les plus importants sortis ces 10 dernières années.
Belphégor a écrit : ↑jeu. juin 30, 2022 1:34 am
C'est quand même hallucinant qu'on ai jamais eu de VF officielle pour la seconde édition d'un des JDR les plus importants sortis ces 10 dernières années.
En même temps en tant qu'éditeur je serais frileux : la 2e édition est presque identique à la première, mais par contre il y a une quasi 3ème ed beaucoup plus évoluée mais incomplète (Burned Over) qui est sortie juste derrière.
et en outre je pense que AW n'est de loin plus le PbtA le plus utilisé, donc rapporter à l'échelle française, il ne vaut peut-être pas la peine d'être traduit?
Perso, j'ai fait jouer et j'ai joué à plein de pbta, mais jamais à AW alors qu'il est le premier que j'ai acheté. Et comme j'ai la v1, payé la v2 en vo, j'achèterai pas une v2 VF ou même la v3.
Apocalypse World est le pbta, c'est même le jdr le plus joué à ma table. Ça fait plus de 10 ans que j'y joue au moins une campagne par an. On joue surtout à des pbta et AW reste à nos yeux le meilleur de tous.
J'aime ce jeu d'amour et c'est celui avec lequel je suis le plus à l'aise pour être MC.
Cryoban a écrit : ↑jeu. juin 30, 2022 9:58 am
et en outre je pense que AW n'est de loin plus le PbtA le plus utilisé, donc rapporter à l'échelle française, il ne vaut peut-être pas la peine d'être traduit?
D un autre côté, la V1 en francais est pas si facilement trouvable, et que en occasion. Il y a peut etre un lien de cause a effet.
ThibMutte a écrit : ↑jeu. juin 30, 2022 2:39 pm
D un autre côté, la V1 en francais est pas si facilement trouvable, et que en occasion. Il y a peut etre un lien de cause a effet.
Peut-être, mais même de l'autre côté de l'Atlantique je ne suis pas certain que AW soit encore beaucoup joué. Je ne serais pas surpris qu' AW pour beaucoup (dont je fais partie) soit devenu une boite à outil de base dans laquelle on pioche pour faire autre chose plus qu'un jeu destiné à être jouer en l'état.
Ça, c’est si on le considère uniquement pour son ensemble de règles. Il propose aussi un univers — en kit, certes — et des personnages, que l’on a un vrai plaisir à retrouver. C’est ce qui me fait retourner à AW.
C'est la Boîte à Heuu qui avait sorti la VF de la première édition d'Apocalypse World. Et je crois que le Lapin Marteau avait parlé d'une éventuelle trad de la v2 mais je sais pas du tout si c'est encore dans les cartons. @Brand ?
"Genre, c'est pas nécessairement des trucs de narrativistes végans pro-justice sociale ni rien." (Pogorzelski)
"Minecraft, c'est le Dogs in The Vineyard du jeux video" (FibreTigre)